Sunday, December 14, 2008

Guest 小贵客





  前几天家里来了一位小客人,小马脸猫 Mandy!Uncle Glenn 去旅行,所以把她托给我们照顾。

  这小猫咪一来就老实不客气的吃我的食物,喝我的水,用我的便盆,睡遍我所有的安乐窩。更过份的是,居然连大人也让她给霸住了!是可忍,孰不可忍,我当然得好好宣示我的主权才行,把我的大人还给我,吼!

  好啦!大家嘛知道我是「俗喇」一名,其实我是在害怕啦!虽然她只是小小一只,我还是只敢远远的发威而己。嘻!这还是修饰过的门面话,更贴切的是发出惊怒的低吼声,=.=|||

  这小猫不盯不行哪,我稍为不注意,她就来抓我的尾巴,吓死我了!放饭时,她很快的就把自己的那份觧決掉,之后就不停的骚扰我,玩我的尾巴,害我一边吃饭还得三不五时回头嗤嗤叫,这小坏胚就是不肯让我好好吃顿安乐饭,超级讨厌的小鬼!

  好加在沒几天小猫就让她爸爸给接回去了。呼!终于可以回归我清静的生活,拜了,小鬼!

大人说:小猫超粘人,跟前跟后粘答答!我走她跟着走,我坐她就跳上来要抱。可怜的 Bobo 只能远远的用哀怨的眼神望着我们。看看不忍心,就暂时把小猫关到房门外,让 Bobo 进来,摸摸她,她居然开始伊伊呜呜的发起牢骚来,好像受了多大委屈似的,爆笑!

A guest arrived at our house a few days ago, tiny 'horse'-faced kitten, Mandy! Uncle Glenn and his family had gone on holiday, so we were in charge of taking care of her for the time being.

As soon as she arrived here, she began unabashedly eating my food, drinking from my water bowl, using my litter box, and sleeping at all my usual haunts. Even more atrocious was that she even took over Mom! I really couldn't tolerate it anymore, thus I decided to declare my sovereignty, return Mom to me, rawr!

Okay, as everyone knows, I'm a known coward, in truth, I was frightened of her! Even though she was just a tiny thing, I only dared to unleash my wrath at a distance. Hee! And that's still after slight editting of what I really mean, the situation was really closer to me warning Mandy with a low, trembling growl of sorts. =.=|||

What's worse is that you can't leave your eyes off this little kittens at any point in time, a little bit less cautious and she's there clinging onto my tail, giving me quite a fright. At feeding time, she quickly finished her share and lusting after mine, she started to pull all irritating tricks she knew on me, playing with my tail and stuff. In the end, I couldn't even eat properly, having to turn my head and snap every 2 seconds, what an irritating runt!

Luckily she was brought home by her Dad after a few days. Phew! I can finally go back to my peaceful life now, bye, runt!


Julia says: The little kitten followed me everywhere, and when I sat down, she immediately leapt onto my lap. Poor Bobo could only stare wistfully from far away. Once when I couldn't bear her look any longer, I locked Mandy outside for a while, and focused my attention on Bobo. Unexpectedly, she started whining her woes at me, imagine that!


来听听 Bobo 对 Mandy 发出的欢迎声罢!
Let's hear the welcome sound from Bobo to Mandy!

Tuesday, December 2, 2008